It is quite incredible that Corey Kilgannon would write in the New York Times about Daniel Cassidy’s book How the Irish Invented Slang without talking to historical lexicographers, historical linguists, or experts in Irish Gaelic linguistics.
They would tell him that Cassidy’s theories are insubstantial, his evidence inconclusive, his conclusions unlikely, his Gaelic atrocious and even factitious, and his scholarship little better than speculation. In short, his book is preposterous.
@ The Lexicographer’s Rules
Maybe Cassidy accidentally collected his Gaelic from an unreliable source — these things will happen:
It was said later in the area that the gentleman was highly praised for the lore which he had stored away in the hearing-machine that night. He journeyed to Berlin, a city of Germany in Europe, and narrated all that the machine had heard in the presence of the most learned ones of the Continent. These learned ones said that they never heard any fragment of Gaelic which was so good, so poetic and so obscure as it and that were sure it was no fear for Gaelic while the like was audible in Ireland. They bestowed fondly a fine academic degree on the gentleman and, something more interesting still, they appointed a small committee of their own members to make a detailed study of the language of the machine to determine whether any sense might be made of it.
I do not know whether it was Gaelic or English or a strange irregular dialect which was in the old speech which the gentleman collected from among us here in Corkadoragha but it is certain that whatever word was uttered that night, came from our rambling pig.
~ Flann O’Brien, The Poor Mouth
